老女人做爰全过程免费的视频

<button id="bfpc4"></button>

  • <em id="bfpc4"><acronym id="bfpc4"><input id="bfpc4"></input></acronym></em>
    <rp id="bfpc4"><object id="bfpc4"></object></rp>
  • <progress id="bfpc4"><track id="bfpc4"></track></progress>
    <button id="bfpc4"><acronym id="bfpc4"></acronym></button>
    <th id="bfpc4"><track id="bfpc4"></track></th>

        歡迎來到博文翻譯

        登錄 注冊
        翻譯語種
        翻譯語種
        聯系我們

        郵箱:admin@bowwin.com

        手機:400-68-13580

        電話:400-68-13580

        地址:

        拉丁語翻譯
        拉丁文翻譯
        拉丁語翻譯
        拉丁文翻譯
        拉丁語

        國家:梵蒂岡

        類別:其它小語種

        拉丁語是印歐語系的意大利語族語言,于古羅馬廣泛使用,至少可追溯至羅馬帝國的奧古斯都皇帝時期,當時所使用的書面語稱為“古典拉丁語”。拉丁語是最早在拉提姆地區(今意大利的拉齊...

        在線咨詢拉丁語翻譯    
        拉丁語拉丁語:lingua latīna,IPA:[?l??ɡ?a la?ti?na]),是印歐語系的意大利語言,于古羅馬廣泛使用,至少可追溯至羅馬帝國的奧古斯都皇帝時期,當時所使用的書面語稱為“古典拉丁語”。拉丁語是最早在拉提姆地區(今意大利的拉齊奧區)和羅馬帝國使用的語言之一。雖然現在拉丁語通常被認為是一種死語言,但仍有少數基督宗教神職人員及學者可以流利地使用拉丁語。羅馬天主教傳統上用拉丁語作為正式會議的語言和禮拜儀式用的語言,此外,許多西方國家的大學仍然提供有關拉丁語的課程。
         
        英語和其他西方語言創造新詞的過程中,拉丁語一直得以使用。拉丁語及其后代羅曼諸語是意大利語族中僅存的一支。透過對早期意大利遺留文獻的研究,可以證實其他意大利語族分支的存在,之后這些分支在羅馬共和國時期逐步被拉丁語同化。拉丁語的親屬語言包括法利斯克語、奧斯坎語和翁布里亞語。[3]但是,威尼托語可能是一個例外。在羅馬時代,作為威尼斯居民的語言,威尼托語得以和拉丁語并列使用。
         
        拉丁語是一種高度屈折的語言。它有三種不同的性,名詞有七格,動詞有四種詞性變化、六種時態、六種人稱、三種語氣、三種語態、兩種體、兩個數。七格當中有一格是方位格,通常只和方位名詞一起使用。呼格與主格高度相似,因此拉丁語一般只有五個不同的格。不同的作者在行文中可能使用五到七種格。形容詞與副詞類似,按照格、性、數曲折變化。雖然拉丁語中有指示代詞指代遠近,它卻沒有冠詞。后來拉丁語透過不同的方式簡化詞尾的曲折變化,形成了羅曼語族。
         
        拉丁語與希臘語同為影響歐美學術與宗教最深的語言。在中世紀,拉丁語是當時歐洲不同國家交流的媒介語,也是研究科學、哲學和神學所必須的語言。直到近代,通曉拉丁語曾是研究任何人文學科教育的前提條件;直到20世紀,拉丁語的研究才逐漸衰落,重點轉移到對當代語言的研究。
         
        拉丁語的中文名稱在明、清文獻中曾有40多種異譯,如“大西字”、“紅毛字”、“番字”、“喇提諾”、“臘底諾”、“辣第諾”、“拉替努”、“賴丁”、“羅典”等。
         
        拉丁語原本是意大利亞平寧半島中西部、臺伯河下游拉提姆(拉丁語:Latium),一個稱為拉丁人的部落的方言。
         
        公元前8世紀,羅馬(拉丁語:Rōma)成為拉提姆地區的中心,于是周圍各部落也自稱羅馬人(拉丁語:Romānus, 復數:Romānī)。羅馬建國后,經歷了王政時期(公元前7世紀 - 前510年)、共和時期(公元前510年 - 前27年)和帝國時期(公元前27年~公元476年)。隨著國家版圖的擴大,拉丁語不僅在亞平寧半島取得統治地位,淘汰了其他親屬語言,而且作為官方語言推廣到羅馬帝國的各個行省——西起伊比利亞半島,東抵黑海之濱,北自布列塔尼半島,南達非洲地中海沿岸。
         
        羅馬帝國衰落時期的拉丁語發生了變化。6至8世紀的通俗拉丁語變化迅速。變格詞尾大部分消失,介詞和助動詞使用得日益廣泛,虛擬式常與陳述式混用。結果古典拉丁語漸漸與通俗拉丁語脫節,終于變成一種書面語。而中世紀時,通俗拉丁語的地域變體(方言)則在此后數百年中逐漸分化,又衍生出了若干獨立的“羅曼諸語”。其中包括東部羅曼語:羅馬尼語,達爾馬提亞語(1898年已滅亡);薩丁語;意大利語;西部羅曼語:法語、羅曼什語、加泰羅尼亞語、奧克語(包括有名的普羅旺斯方言),西班牙、葡萄牙、加里西亞語,阿拉貢語。十六世紀后西班牙葡萄牙勢力擴張到整個中美洲和南美洲,因此中南美洲又稱“拉丁美洲”。
         
        拉丁語向羅曼語族諸語言演化的過程中,失去了很多單詞的語法變化詞尾。特別是名詞的變格詞尾,在很多羅曼語中已經完全喪失(一些代詞除外)。但名詞變格在羅馬尼亞語中仍然有所保留。
         
        雖然拉丁語作為口語消亡了,但它作為歐洲社會的書面共同語仍繼續使用了1000年左右。 基督教在歐洲興起后,拉丁語的影響力進一步加深。從中世紀至20世紀初葉,拉丁語不僅是天主教的禮儀語言和公用語,亦是學術著作、學術論文乃至文學作品的寫作語言。許多世界著名學者都曾經用拉丁語著述,如:波蘭的哥白尼、法國的笛卡爾、英國的培根和牛頓、德國的萊布尼茨和高斯、荷蘭的斯賓諾莎、瑞士的歐拉、瑞典的林奈等。 此外,拉丁語作為外交語言使用到18世紀,而醫學、生物學等領域里一些學術的詞匯或文章,例如生物分類法的命名規則至今仍然得以廣泛使用。
         
        拉丁語在一定程度上也曾直接或間接地對漢語造成影響。由于英語中有50%到80%的單字來自拉丁語(越是學術性的文獻,其拉丁語成分越高),許多拉丁語詞透過英語進入漢語。如漢語“卡”(英語:card)來自拉丁語的charta(最早來自希臘語)。 公共汽車的音譯“巴士”(英語:bus)這個稱呼來自19世紀的法國,當時法國人稱公車為omnibus(即拉丁語:“給一切人的”、“公用的” ),這個詞至今亦仍存在于羅曼語族語言中,如西班牙文的公共汽車可用ómnibus表示。此外,一些現代漢語中的說法雖然沒有明顯的“外國味”,但實際上也和拉丁語有關系。比如“熱愛”一詞來自英文的ardently love,而該英文詞源自拉丁語的ardenter amare。這種說法在古代漢語中是找不到的。 
         
        現在只有梵蒂岡仍在使用拉丁語。拉丁語和希臘語是西歐文化史上影響最大的兩種語言。所以歐洲語言中都有大量拉丁語借詞和利用拉丁語詞(語)素創造而后廣為通用的所謂國際詞。

        博文翻譯提供拉丁語翻譯服務,包括拉丁語文件翻譯,拉丁語證件翻譯,拉丁語網站翻譯,拉丁語電話翻譯,拉丁語會議翻譯,拉丁語口語翻譯,拉丁語商務翻譯等服務。
         
        博文的拉丁語譯員均擁有相應拉丁語學士以上學位及10年以上翻譯經驗,眾多精挑細選的拉丁語譯員熟悉眾多的翻譯領域,并均具有認證負責的工作態度,力求譯文準確、地道,并能按時完成翻譯任務。

        • 上一篇:沒有了
        • 下一篇:冰島語
        相關翻譯服務
        老女人做爰全过程免费的视频
        <button id="bfpc4"></button>

      1. <em id="bfpc4"><acronym id="bfpc4"><input id="bfpc4"></input></acronym></em>
        <rp id="bfpc4"><object id="bfpc4"></object></rp>
      2. <progress id="bfpc4"><track id="bfpc4"></track></progress>
        <button id="bfpc4"><acronym id="bfpc4"></acronym></button>
        <th id="bfpc4"><track id="bfpc4"></track></th>